愛を伝える37の中国語💕
愛を伝える中国語
中国語で愛してるはなんというの?
我爱你 – Wǒ ài nǐ
- 我 – 私
- 爱 – 愛している
- 你 – あなたを
これはよく聞かれる質問で、Google によると月におよそ 50,000 回も検索されています。
この記事ではただ翻訳を提供するのではなく、さらに一歩進んで、いろいろな中国語での愛情表現をご紹介いたします。
中国語で愛情表現 || 中国語で愛してるの言い方
中国語で愛情表現 || 中国語で好きの言い方
中国語で愛情表現 || 中国語で美女の言い方
中国語で愛情表現 || 中国語でイケメンの言い方
中国語で愛情表現 || 中国語での他の愛情表現
中国語で愛情表現 || 520の言い方
中国語で愛情表現 || 中国語で別れの切り出し方
中国語で愛情表現 || 中国語でプロポーズ
中国語で愛情表現 || 中国語でフレンドゾーン
中国語で愛情表現 || まとめ
中国語で愛情表現 || FAQs
ちなみに – 私たちの友人 Keren が中国語で使わない方がいいナンパのセリフを教えてくれました。面白いビデオです。是非チェックしてください。
中国語で愛してるの言い方
ご存知かと思いますが、念のため…!
我爱你 – Wǒ ài nǐ
英語では「愛」という言葉がよく使われますが、中国では少し違います。 日本語の方が近いかもしれません。
英語では、私たちは両親に愛している、友達に愛している、犬に愛している、そしてピザでさえも愛していると言う習慣があります。
中国語では違いません。愛は強い言葉なので、本気で思っている場合にのみ言ってください。中国人に愛していると伝えたら、もう後戻りはできません。
中国語で好きの言い方
我喜欢你 – Wǒ xǐhuān nǐ
喜欢は何か/誰かを好きになることを表します。
- 我喜欢他 – 私は彼が好きです
- 我喜欢她 – 私は彼女が好きです
- 彼と彼女のピンインは同じであることに注意してください – Wǒ xǐhuān tā。同じ発音なので英語のHimとHerのように間違えてしまわないです。
- 我喜欢她的眼睛 – 私は彼女の目が好きです
- 我喜欢她的性格 – 私は彼女の性格が好きです
言葉の使い方がたくさんあります。中国語では「愛」はあまり広く使われないため、最初は「愛」の代わりに「好き」を使うのが最善かもしれません。
中国語で女性に「美しい」はどう言うの?
美女 – Měi nǚ
なんと、これは日常的によく聞く言葉です。
もちろん、多くは褒め言葉としてですが、ちょっと使われすぎてお世辞のように聞こえるかも。
日本語で言うところの「そこのべっぴんさん、いいもんあるよ!」といった感じの呼びかけに使われます。言われて悪い気はしないですが!
中国語で男性にイケメンはどう言うの?
帅哥 – Shuài gē
美女と同じような感じで広く使われます。
そのままの意味は、かっこいいお兄さんという意味です。(哥哥は兄を意味します)
見た目のいい男の人に使われます。
ただ、おそらくほとんどの男の人はみんなこう呼ばれています…。
中国語で愛を表現するその他の言い方は?
実際の生活では、愛と好き、以外の表現が必要となってきそうです。
他にも愛を表現する言い方を見てみましょう。
中国語で「気になってる」はどう言うの?
- 我对你感兴趣。
- Wǒ duìnǐ gǎnxìngqu。
- 私はあなたが気になってるの/私はあなたに興味があるの
ここでは对には、二つの物事の関係を固める意味があります。ここでは、我と你(私とあなた)。
感兴趣は、興味があることを意味します。下記の様な使い方もできます。
- 我对足球感兴趣
- サッカーに興味がある
- 我儿子对学外语很感兴趣
- 息子は本当に外国語の学習に興味を持っている
中国語で「大好き」はどう言うの?
- 我非常喜欢你。
- Wǒ fēicháng xǐhuān nǐ。
- 私はあなたがとても好き
愛と好きの狭間で好意を伝えたいなた、「とても」好きだと伝えましょう。
非常好は、とてもいい、非常有意思は、とても興味深いという意味です。
中国語で「あなたが大切」はどう言うの?
- 你对我而言如此重要
- Nǐ duì wǒ ér yán rúcǐ zhòngyào
- 私にとってあなたは重要です
对 という単語をよく使いました。これは”〜にとって”という意味で使われます。
中国語で「私も愛してる」はどう言うの?
- 我也爱你。
- Wǒ yě ài nǐ。
- 私も愛してる
也は「~もまた」という意味です。
我也喜欢你とすると、「私もあなたが好き」という意味になります。
中国語で「一緒にいてくれて嬉しい」はどう言うの?
ここではレベルを上げていますが、習得するのは非常に簡単です。
- 跟你在一起的时候好开心。
- Gēn nǐ zài yīqǐ de shíhou hǎo kāixīn
- あなたと一緒にいると私は幸せ
跟你 は「あなたと」
在一起 は「一緒」
的时候 は「~な場合/英語のwhen」
好开心 は「とても嬉しい」
質問文では、 什么时候 は文頭に来ますが、 仮定の条件を表す 的时候 は文頭には来ません。
中国語で「あなたに心を奪われた」はどう言うの?
- 你偷走了我的心。
- Nǐ tōuzǒule wǒ de xīn
- あなたに心を奪われた
- 你 – あなた
- 偷走了 – 奪う
- 我的心 – 私の心
英語と同じ語順で簡単!
中国語で「520」はどういう意味?
ではスマホを使ったやり取りでは、どのように愛を表現しているのでしょうか。中国ではスマホ中毒が問題になる程スマホがよく使われており、彼らを呼ぶ言葉もできました。
低头族 – Dītóu zú
これをGoogle翻訳すると
よく分からない結果が出ましたが、漢字別に考えれば簡単!
- 低と族は日本語と一緒ですね
- 头は頭という意味です
頭の垂れ下がった奴ら、というイメージがびしっと伝わってきます。
同様に、下記に紹介するもWeChatやWhatsappなどのメッセージングアプリで頻繁に使用される言葉です。
愛に関わる表現を見てみましょう!
- 520は、wǔ èr líng が wǒ ài nǐのように聞こえるため
- 我爱你の意味は愛してる
- 530は、wǔ sān líng が wǒ xiǎng nǐ のように聞こえるため
- 我想你 の意味はあなたを思ってる
- 1314は、yī sān yī sìが yī shēng yī shì のように聞こえるため
- 一生一世 の意味は一生
- 5201314と組み合わせると、一生愛してるの意味
- 770は、qī qī líng が qīn qīn nǐ のように聞こえるため
- 亲亲你 の意味はあなたにキスする
- 880は、bā bā língが bào bào nǐ のように聞こえるため
- 抱抱你 の意味はあなたをハグする
直接「一生愛してる」なんていうのが恥ずかしい場合には、番号でカジュアルに表現してみましょう!
中国語で別れを切り出す時は…?
始まりがあれば終わりもある。
もしかしたら、別れを切り出すこともあるかも知れません。
分手 Fēnshǒu – 分かれる/分岐する
文章にしてみましょう。
- 我想和你分手
- Wǒ xiǎng hé nǐ fēnshǒu
もう少し別なニュアンスで切り出したければ、下記のように言い方もあります。
中国語で「話し合いが必要」はどう言うの?
- 我想和你谈一谈。/ 我们需要谈谈。
- Wǒ xiǎng hé nǐ tán yī tán / Wǒmen xūyào tán tán
- 話し合いが必要だと思う
できれば聞きたくない一言です。
中国語で「あなたじゃなくて私!」はどう言うの?
責任回避的な言い方な気もしますが、他に言いようがなければ、こういうしかないかも知れませんね。
- 不是你,是我。
- Bù shì nǐ, shì Wǒ .
- あなたじゃなくて、私なの
中国語で「友達でいよう」はどう言うの?
簡単に終われることなんて、全然といっていい程ありえないのだけれど。
- 我们只做朋友吧。
- Wǒmen zhǐ zuò péngyǒu ba.
- ただの友達でいよう
吧 はOKという意味ですが、質問ではなく宣言です。友達でいよう、ね!
中国語で「私たちちょっと休憩が必要」はどう言うの?
- 我认为我们需要冷静。
- Wǒ rènwéi wǒmen xūyào lěngjìng.
- 私たち休憩が必要だと思う
- 认为 – 思う/信じる
- 我们 – 私たち
- 需要 – 必要
中国語で「ちょっと自由が必要」はどう言うの?
関係が重たくていっぱいいっぱいになってしまったら、こう伝えてみましょう。
- 我需要自己的空间。
- Wǒ xūyào zìjǐ de kōngjiān
- 自分のスペースが必要なの
中国語で「結婚しよう」はどう言うの?
色々乗り越えて、未来が見えてきましたか?
中国語でのプロポーズの言い方:
- 你愿意嫁给我吗
- Nǐ yuànyì jià gěi wǒ ma
- お嫁さんになってください
女性から促す場合には:
- 你愿意娶我吗
- Nǐ yuànyì qǔ wǒ ma
- お嫁に来て欲しい?
娶 はお嫁さんを迎えるという意味です。
他にも言い方はあります:
- 和我结婚,好吗?
- Hé wǒ jiéhūn, hǎo ma
- 結婚しよう、ね?
遠慮のないい方だと:
- 我们结婚吧
- Wǒmen jiéhūn ba
- 結婚しよう!
これらは突然言い出すというよりは、お互いに何となく分かっていて、はっきりさせるために使うといいセリフです。
中国語で「友人ゾーン」についてはどう話すの?
誰かに告白 (表白 Biǎobái)されたものの、その気がない時にはどうしたらいいでしょう?
正解は、この世の果ての様な友人ゾーンを死守すること…。
母国語でも簡単ではありませんが、相手を傷つけないように、男女の関係としては見られないことを説明しましょう。
友人ゾーンの直訳は:
- 朋友区(朋友 Péngyǒu = 友達 区 qū =エリア)
こんな言い方もできます。
- 我被放到了朋友区里面 (wǒ bèi fàng dàole péngyǒu qū lǐmiàn)
- 友達以上には思ってもらえてないんだ
- 我卡在朋友区 (wǒ kǎ zài péngyǒu qū)
- 友達ゾーンから出られないんだ
- 我要逃脱朋友区 (wǒ yào táotuō péngyǒu qū)
- 友人ゾーンから出たいんだ
- 我要走出朋友区 (wǒ yào zǒuchū péngyǒu qū)
- 友人ゾーンから逃げ出したい
朋友区(友人ゾーン)という表現は若い人たちの間でよく使われるようになってきました。他には、こんな言い方もあります。
- 发好人卡 (Fā hǎorén kǎ)
- 「いい人カード」を渡す
- 你是个好人,我们还是当朋友吧!Nǐ shìgè hǎorén, wǒmen háishì dāng péngyǒu ba!
- あなたはいい男性だけど、友達でいるのがいいと思う!
中国語で愛情表現 − まとめ
これで、中国語で愛情表現のいろはを学ぶことができました。以下にそれらをまとめてみましょう。
そして、誰か気になる人がいる時、もう一つのアドバイス…友人を使用しすぎないこと!
中国人とのお付き合いに関してはこちらのブログ「中国人とのお付き合い:いいこと、悪いこと、醜いこと」も参考にして、いい関係を築いてくださいね!
恋愛に関する中国語 || FAQs
中国語で一目惚れはどう言うの?
yī jiàn zhōng qíng 一见钟情
といいます。
你相信一见钟情吗?
Nǐ xiāngxìn yījiànzhōngqíng ma? …一目惚れってあると思う?といったように使うことができます。
中国語でお世辞はどう言うの?
美女 – Měi nǚ
この言葉は「そこのべっぴんさん」と言ったニュアンスで日常的によく使います。
恋愛感情で気になっている時は何て言うの?
我对你感兴趣 – Wǒ duìnǐ gǎnxìngqu
「私はあなたが気になってる」という意味で表現できます。
スマホ中毒者を中国語で言い表すには?
低头族 – Dītóu zú
「頭の垂れ下がった者」と言う意味でこの言葉が使われます。
880は何て意味?
この数字の音 bā bā líng が bào bào nǐ に聞こえることから抱抱你「ハグをする」と言う意味で使われています。
朋友区はどういう時に使うの?
朋友区 – péngyǒu qū は友達ゾーンと言う意味で、誰かに告白されても、その相手に気がない時などに相手を傷つけないように使われたりします。
もっとLTLを活用したい?
快適な家にいながら外国語を学びたい?
そんなあなたにぴったりなのが24時間365日好きな時にクラスをとれるオンラインコース!
初めての方はまずは7日間無料お試しがおすすめです!
まず7日間試してみて、合っているかどうかみてみてください。